-
Im Juli 2014 haben wir 3 Wochen Urlaub im osten Kanads gemacht. Neben den Provinzen Ontario und Quebec haben wir auch einen kleinen Abstecher in die USA nach Burlington in Vermont gemacht.
Here are some pictures of Kruger paper mill in Trois Rivieres.
-
Hier ein paar Bilder der Papierfabrik in Trois Rivieres.
The warehouse can handle three high cube box car on three tracks the same time. When the warehouse is switched the public road between the small storage yard and the warehouse (Boulevard Kruger) is closed!
-
Das Versandlager ist vom kleinen Yard durch eine vierspurige Straße getrennt. Wird das Lager bedient, wird die Straße gesperrt.
The first time I saw these switch stands in real.
-
Das erste Mal Weichen mit aufgesetzten "Laternen"
Here are some high cube box cars.
-
Im storage yard warteten schon die nächsten drei leeren Box cars im gegen drei beladene im Lager ausgetauscht zu werden.
Some reporting marks were just missing...
-
An den Stirnwänden der Wagen wurde teilweise nur die Nummer geändert. Ein Reporting Mark wurde weggelassen...
We continued our jurney to Quebec. Some impressions...
-
Danach ging es nach Quebec weiter...
After visiting Quebec we went across the border to Burlington, Vermont.
-
Nachdem wir Quebec verlassen haben, ging es nach Vermont. In Burlington hat das Vermont Rail System sein HQ.
Shoving Platform near the turn table.
-
Neben der Drehscheibe steht dieser Caboose. Er wird bei Streckenarbeiten und bei BEdarf als Shoving latform eingesetzt.
The are continiously replacing old ties. The main has the freshest ballast :)
-
Immer wenn es möglich werden in Yard alte Schwellen gegen neue ausgetauscht.
Die main hat sogar ein frisches Schottergleisbett.
The tracks sometimes are completely covered by soil...
-
Die Gleise im Bereich des Lokschuppens verschwinden teilweise komplett im Dreck, sind aber noch befahrbar!
They are doing all maintenace to their locomotives in the roundhouse.
-
Die Loks werden natürlich im eigenen Lokschuppen gewartet. Leider galt drinnen "no photos, please!" :)
The turntable sees daily use.
-
Die Drehscheibe wird täglich genutzt.
At the end of the yard there is a covered hopper unloading shed where some salt is transloaded.
-
Am Ende des Yards werden covered hoppers entladen. Am häufigsten wird Salz transportiert.
At about noon the local from rutland arrived with three locos. The yard goat (a geep 38) is switching nearly all day long.
-
Um ca. 12 Uhr mittags kam the Local mit drei GP40 aus Rutland. Eine GP 38 rangiert den ganzen Tag.
ABout an hour later the local returns to Rutland. I never saw a GP40 widecab before...
-
Der Local machte sich dann mit nur zwei Loks ca. 1 Stunde später wieder auf den Weg nach Rutland. Ich hatte bisher noch keine GP 40 Widecab gesehen.
They also had some leasing power in the yard.
-
Im yard standen auch noch zwei leasing GP38 (GMTX & HLCX).
-
Im yard standen auch einige Tankwagen, welche mit Diesel gefüllt ware, um die lokalen Firmen zu versorgen.
My wife saw a Rail yard on the Navi screen, so we stopped in St. Albans again.
-
Meine Frau hat mit dem Kennerblick einen yard in St. Albans ausgemacht.
So just some pictures (shot from the corner of the street facing to the roundhouse).
-
Schnell ein paar Fotos von der Straße gegenüber dem Lokschuppen geschossen.
At the end of the yard there were some high tech de-rails.
-
Am Ende des Yards habe ich dann auch mal moderne Entgleisungs-Einrichtungen ablichten können.
On our way back to Toronto we stopped a a big CN yard in Montreal.
-
Auf dem Rückweg nach Toronto haben wir mal an einem CN yard in Montreal gehalten.
And of course a guy parking his car on the main, while at McDonald's getting a burger...
-
Während the Typ der CN kurz im McDonald's verschwand und sich mit was zu Essen eindeckte, konnte ich diesen Highrail truck fotographieren.
After this we returned to Toronto and flew back to Frankfurt.
-
Danach ging es von Toronto wieder zurück nach Frankfurt.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen