Posts mit dem Label N-Scale Cayton Dicalite werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label N-Scale Cayton Dicalite werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Montag, 1. Juli 2013

Third dimension for Cayton

Nachdem Pondosa die Boden-Turf-Schicht erhalten hat, habe ich mich an der Gestaltung von Cayton versucht. Shasta county ist durch Nadelwälder geprägt die mal sehr dicht und auch mal etwas licht stehen. Dies ist dem massiven Holzabbau der jungen USA und auch der Höhenlage geschuldet.
-
After Pondosa got its basic turf ground I started designing Cayton. Shasta county is covered with many needle trees - some times more and sometimes less (google maps).

Der Weissleim, mit dem ich die Bäume in den gebohrten Löchern festgeklebt habe, war noch nicht ganz trocken, aber das Tageslicht wurde zusehenst weniger. Daher hier schnell ein Shot aus Sicht Pondosa.
-
The white glue that I used for fixing the trees in the holes wasn't even dry when I took this photo, but the sun was passing by fast.

Hier mal die Ansicht aus Westen.
-
Here's the view from the westen side of the module.

Nachdem der Local in Pondosa den log load mit frischen bulkhead empties versorgt hatte ging es noch nach Cayton um Dicalite einen weiteren covered hopper zuzustellen.
-
After the local brought some new empty bulkhead flatcars to Pondosa it went on to Cayton. Dicalite had ordered another empty covered hopper.

Die Crew hatte in Pondosa Probleme mit einem entgleisten Wagen daher ist nun die Nacht eingekehrt. Nachdem der Wagen zugestellt wurde werden die Loks leer nach Mt. Shasta zurückkehren.
-
The crew had some problems with an derailed car in Pondosa so they were - it is already dark night. After the crew has delivered the empty car they'll run light home to Mt. Shasta.

Freitag, 7. Juni 2013

Cayton track weathering and ballasting

Nachdem ich jetzt eine Woche mit der Instandsetzung meine airbrush zu gange war, konnte ich gestern endlich die Gleise in Cayton altern. Ich habe einem dunkelen Grauton etwas braun hinzugefügt. Als die Farbe kurz angetrocknet war habe ich sofort mit einem dünnen Tuch die Gleisköpfe freigewischt.
-
After working the whole week on cleaning and reassembling my airbrush I could yesterday successfully wether the tracks. I mixed some dark gray with brown.


Nachdem die Farbe auf den Gleise getrocknet war habe ich den Gleisschotter aufgetragen. Dieses mal eherblich weniger :) Ich habe einen Kunststoffeislöffelchen vom letzten Eis verwendet undden Schotter zwischen die Gleise eingesreut. Dann mit einem Pinsel verteilt und so dann auch direkt den Schotter für links und rechts neben den Schienen gehabt. Ich finde das Ergnis sehr schön :)
-
After the air brushed paint was dry I applied some ballast to the tracks. This time I was very carefully ballastig the turn outs. It was very successful. Both turn outs are working fine after everything was dry. I tried to get a smooth transition between the ballast and the grade crossing.
 








Dienstag, 4. Juni 2013

Cayton Dicalite continuing

Gestern abend habe ich mich um die Stromversorgung des Moduls gekümmert. Es wurden an allen drei Modulübergängen normgerechte Sicherheitsstecker angebracht.
-
Yesterday evening I wired the module to match the Fremo AmericaN Standard. I installed savety connectors at all three module transitions.


Leider hatten sich in meiner Airbrush zu viele Farbrückstände festgesetzt, so dass ich sie nicht zum altern der Gleise verwenden konnte. Also wurde die Airbrush komplett zerlegt und die Nacht lang in Reinigungsflüssigkeit gebaded. Um trotzdem auch auf der Oberseite einen Fortschritt zu erzielen habe ich die Oberfläche erst mit einem Weissleim-Wasser-Spüli gemisch eingepinselt und dann die Turf-Mischen humid (Fremo AmericaN Standard) aufgesiebt.
-
Unfortunately my air brush was blocked with old paint so I could not use it to weather the track. So I disassembled it and put it into a cleaning bath over the night. To get a little progress I applied a mixture of water, white glue and dish soap to the ground and then sift turfs, according to the Fremo American Standard mixture of woodland turfs for a humid region, on it.
  

Wenn die Airbrush wieder Funktionstüchtig ist werden die Gleise gealtert und dann eingeschottert.
-
As soon as the airbrush can be used I'll weather the rails and ties. When this is done I can ballast the track.




Montag, 3. Juni 2013

Dicalite

Um meine Modellbaumfähigkeiten mal zu erweitern habe ich nun das voll Gestaltungsprogramm durchgezogen.
-
To improve my modeling skillz I tried to work on a complete scene.

 Cayton ist ja nicht in Florida, sondern in Kalifornien, daher gibt es hier auch Hügel. In Shasta county sowieso... Die Hügel sind aus einem Pappgerippe mit einer Schicht Papier. Darüber kamen dann Gipsbinden.
-
Cayton needs some hills in shasta county. So paper structures were fortified with gypsum.
 

Danach wurden die Kanten und Strukturen der Gipsbinden bit Moltofil, etwas brauen eingefärbt, bearbeitet.
-
After the plaster bandages were dry I smoothed the ground with brown coloured gypsum.


Die Straßen erhielten nur eine dünne Schicht Gips und ware sehr schnell durchgetrocknet.
-
The roads were covered with just a very thin coat of gypsum so they dried very fast.

Am nächsten Tag war alles durchgetrocknet und aufgehellt.
-
The next day the top coat was dry and it the brown color war very pale.

Also kam zum Abschluss noch eine Schicht braune Farbe aufs Gelände.
-
So I painted the whole terrain in earth brown.


Weiter wird es dann mit:
-altern der Gleise
-schottern
-begrünen
-bepflanzen
-
The next steps will be:
-weathering of the tracks
-ballasting
-green
-trees and bushes

Montag, 27. Mai 2013

Cayton Dicalite Construction

Am Wochenende war endlich Zeit wieder etwas zu bauen, aber leider waren die neuen Modulkästen für BPM V2 noch nicht da. Also wurde mit der Arbeit an Cayton Dicalite begonnen.
-
This weekend I had time to work on my layout, but the new module boxes for BPM V2 have not arrived. So I started working on Cayton Dicalite.

 Die drei Module wurden dem Plan entsprechend verleimt und verschraubt. Das 60cm lange Module hatte sich ja beim Transport nach Lauffen stark verzogen. Also wurde hier eine Querstrebe eingefügt.
-
I glued and screwed the modules togethers. The 60cm module had structural porblem on my trip to the Lauffen meeting, so I added a brace.

 Dieses mal habe ich große Löcher für die Stellstangen gebohrt. Diese werden dann später mit einem Stück Kunstoff abgedeckt.
-
This time I drilled large holes for the blue points. They'll later be closed with some styrene.

 Ich habe jetzt auch die sich an den Atlas Weichen befindliches Lötstellen verwendet um die Stromversorgung der Weichen zu sichern.
-
I soldered the wires directly to the Atlas turn outs.


 Die Weichen wurden ausgerichtet und dann mit einer dünnen Weissleimschicht fixiert.
-
The turnouts were adjusted and then secured with a little white glue.

Um sicher zu gehen, daß der Radius stimmt habe ich an einigen Stellen orientierungslinien eingezeichnet.
-
To ensure that the radius is correct I drew some alignment lines.



Die nächsten drei Bilder zeigen das Modul mit der vom Steinbruch kommenden Straße und der Umladung des Pulvers von Trucks in geschlosene Hopper.
-
The next three pictures show the module with the quarry road and the truck to hopper reload.
 



Cayton Dicalite

Da von Burney Paper Mill V1 nun die beiden 30cm Endmodule und zwei 60cm Mittelstücke keine Verwendung mehr hatten, entschied ich mich die Betriebsstelle Cayton Dicalite  der McCloud River zu redsignen und drei der vier Module dafür zu verwenden
-
 After redesigning the Burney Paper Mill 4 modules (two 30*30cm and two 30*60cm) were no more used. So I updated track plan for my McCloud River module Cayton Dicalite.


 This was the former module track plan. It was designed with a radius of 25cm according to the minimum radius of the Fremo - AmericaN - iNdustries standard.


 This is the new layout. The track radius ist now 55cm.

Fremo Meet in Delmenhorst in 2022