Seit dem Jahreswechsel konnte ich am Wochenende mal wieder ein wenig an den Modulen arbeiten. Neben Lookout Junction habe ich mich mal am altern von Wagen probiert - Dazu ein anderes mal mehr. Als erstes habe ich die Gleise mit dem Woodland-Gleismaler gerostet, was zu einem sehr schönen Ergebnis führte.
-
Since the turn of the the year this was the first weekend that I could spent a little time on my modules. Additionally to work on lookout junction I did my first weathering steps. But back at Lookout junction I weathered the rails with the woodland rust pen.
Mit der Heissklebepistole und Holzleim wurden die Geländestrukturen aufgeklebt. Ich habe eine Straße an das Siding herangeführt, um es bei Bedarf als Umschlagplatz und Betriebsstelle für zum Beispiel Gestein oder Holz nutzen zu können.
-
With the hot glue gun and wood glue I added basic terrain. I also added a road to use the siding as a transload for rocks or wood products if necessary and another operation spot is needed.
An den Modulrändern wurden Geländeerhöhungen aufgeleimt und anschließend verspachtelt. Mit der Elektrofeile wurde der Bahndamm abgeschrägt.
-
Terrain elevations were glued to the module borders and the gaps were filled with plaster. I also smoothed the track bed with an electronic file.
Es wurden auch segmentübergreifende Hügel aufgebracht, um den Modulübergang zu kaschieren.
-
Also segment transitions were covered with hills that are placed accross the segement border.
Die Kunststoffkanten wurden mit der Elektrofeile bearbeitet, um die scharfen Kanten zu glätten.
-
Also the sharp styrene edges were smoothed with the elctro file.
Die Landschaft erhielt dann ihr Grundgerüst aus mit Heisskleber befestigten Pappstreifen.
-
The landscape was formed with hot glued paper board stripes.
Entlang der main line ist die Landschaft seicht und nur leicht hügelig. Ich habe versucht den Übergang von Fremo AmericaN nach Fremo AmicaN-iNdustries möglichs unauffällig zu gestalten.
-
Along the main line there are only small hills. I tried to cover the transition from Fremo AmricaN Standard to Fremo AmericaN iNdustries Standard as unvisible as possible.
Im nächsten Schritt wurden die Pappkonstruktionen mit Gipsbinden überzogen.
-
In the next step the paper board basements were fortified with plaster bandages.
Die Gipsbinden ziehen sehr schnell an, daher ist Eile beim verarbeiten geboten. Ich schneide die Gipsbindne immer in ca. 20 cm lange Streifen, da die sich so am besten (überlappend) platzieren lassen.
-
The plaster bandages are drying very fast, so you have to hurry to handle them. I always cut the bandages into 20cm long stripes. This makes it easy to position them effectively with a small (or if needed wide) overlap.
Nachdem die Gipsbinden durchgetrocknet waren wurde die Moduloberfläche mit Gips überzogen. Der Gips sorgt für mehr Festigkeit. Ich habe hierfür Moltofil zu einer sehr zähen Masse angerührt, so ist das Aufbringen am einfachsten. Ich bringe den Gips nicht mit dem Spachtel auf, sondern nutze meine Finger (mit Kunststoffhandschuh). So lässt sich die Oberfläche sehr gefällig gestalten und reduziert das Schmirgeln mit Sandpapier.
-
After the plaster bandages dried I applied plaster to the surfce. I used Moltofil plaster and mixed it to a very stiff mass. I applied the plaster with my fingers (with medical gloves). This brings the best results and minimizes the sanding.
Nach dem Glätten mit Schirgelpapier wurde das Modul mit erdbraunem Buntlack überzogen.
-
After smoothing down the surface with sanding paper I painted the complete surface (exept the tracks) with earth brown colour.
Im nächsten Schritt werden die Gleise eingeschottert und der Boden begrünt.
-
In the next step the tracks will be ballasted and the ground gets some green.